FC2ブログ

ふじのくに静岡通訳案内士の会

通訳案内士の仕事および観光情報を発信しています。 お問い合わせはshizuoka-guide@e-mail.jpまで

11 «1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.» 01

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告  :  trackback --  :  comment --   

久能山東照宮でのお仕事報告♪ 

ちょっと前のことになりますが・・・
久能山東照宮の案内&通訳のお仕事をさせていただきました

当日、合流先のランチの場所へ行ってお客様が到着すると・・・
日本人だらけ
29人のうち 7-8人が海外のお客様、他は日本人の方
ツアーの公用語は英語という超逆境下での通訳となりました

皆さんが食事が終わるのを待って、久能山へ。
バスの中では、徳川家康や東照宮の説明を簡単にして、
あとはガイドさんが静岡の名産品の説明をする通訳をしました

久能山での滞在時間は1時間30分。宮司さんの説明を通訳させて
いただきました。やっぱり宮司さんによって説明する内容も変わります。
どの宮司さんなのかは当然のことながら当日までわかりません。
今回の宮司さんは 刀や鎧の説明をたくさんしてくださいました。
 
油が奉納されている逸話や武者ガンダムの模型は日本人のお客様を喜んで
いらっしゃったようです

ランチ会場から始まって約3時間、「笑って&元気に、時には謝りながら」 通訳・・・
という状況でした。
でも皆さんいい方が多く、「日本人の前で 通訳するのが一番嫌なんです」と
ぼそっと言ったのを聞いた方たちが、 「そうなんだよね~」と言ってくださったり。
一生懸命&自分が楽しんでやれば、やっぱり思いは通じるものなんですね
ヒヤヒヤした部分も内心ありましたが、優しいお客様に囲まれてとても
いい経験をさせていただきました。

今回勉強させていただいたことを 次回のお仕事にいかしたいなあと思っています
BY RYOKO
スポンサーサイト
通訳案内士  :  trackback 0   :  comment 0   

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://fusion7.blog104.fc2.com/tb.php/69-9ba1e053
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。